С упоением вслушивалась она теперь в передаваемый Наташей старинный обряд обручения дожей с Адриатическим морем. Волны народа… Пестрые наряды… певучая
итальянская речь… Гондола, вся увитая цветами… И сам дож в золотом венце, под звуки труб, лютней, литавр поднимается в лодке со скамьи, покрытой коврами, и бросает перстень в синие волны Адриатики при заздравных кликах народа…
Неточные совпадения
Гладстон заговаривал целые парламенты, университеты, корпорации, депутации, мудрено ли было заговорить Гарибальди, к тому же он
речь вел на
итальянском языке, и хорошо сделал, потому что вчетвером говорил без свидетелей.
Гарибальди обнял и поцеловал старика. Тогда старик, перебиваясь и путаясь, с страшной быстротой народного
итальянского языка, начал рассказывать Гарибальди свои похождения и заключил свою
речь удивительным цветком южного красноречия...
— И ловко бьет папу-портного! [Фамилия папы — Сарто = портной. Имеется в виду выступление мэра Рима Эрнеста Натана с резкой антиклерикальной
речью 20 сентября 1910 г. — в сороковую годовщину со дня присоединения Рима и области Лацио к
Итальянскому королевству и лишения папы светской власти. 1903–1914 годы — время пребывания на папском престоле Пия X, Джузеппе Сарто, уроженца Тревизо.] — вставил старик в очках, громко хлопнув в ладоши.
Крылатый божок, кажется, совсем поселился в трех комнатках m-me Бюжар, и другим темным и светлым божествам не было входа к обитателям скромной квартирки с
итальянским окном и густыми зелеными занавесками. О поездке в Россию, разумеется, здесь уж и
речи не было, да и о многом, о чем следовало бы вспомнить, здесь не вспоминали и
речей не заводили. Страстная любовь Доры совершенно овладела Долинским и не давала ему еще пока ни призадуматься, ни посмотреть в будущее.
Со своими быстрыми
итальянскими жестами, поясняющими
речь, Антонио стал подробно и занимательно рассказывать об американских борцах.
«Так это сосед Ваньковских», — подумал я, а на первый взгляд он мне показался иностранцем. Я ожидал, что это какой-нибудь
итальянский певец, музыкант или француз-путешественник, потому что в произношении его и в самых оборотах
речи слышалось что-то нерусское, как будто бы он думал на каком-то иностранном языке, а на русский только переводил.
Я передаю ее, как могу и умею; конечно, мне теперь уже не воскресить ни забавной прелести русско-итальянской
речи моего покойного друга, ни специальных цирковых технических словечек, этого спокойного, неторопливого тона…
Наряду с этими грандиозными работами князь не забывал и мелочей. Прослушивал торжественную ораторию, приготовленную к приезду Екатерины известным
итальянским капельмейстером и композитором Сарти, собственноручно написал тему, которую должен был развить в своей приветственной
речи духовный вития архиепископ екатеринославский и таврический Амвросий.